NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
9 - (1515) حدثنا
يحيى بن ايوب
وقتيبة بن
سعيد وابن
حجر. قالوا:
حدثنا
إسماعيل (وهو
ابن جعفر) عن
العلاء، عن
أبيه، عن أبي
هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (لا
يسم المسلم
على سوم أخيه).
{9}
Bize Yahya b. Eyyûb ile
Kuteybe b. Saîd ve İbni Hucr rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize İsmail yâni
İbni Ca'fer, Alâ'dan, o da babasından, o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet etti
ki, Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Müslüman bir kimse dîn
kardeşinin pazarlığı üzerine pazarlık yapmasın!» buyurmuşlar.
10 - (1515) وحدثنيه
أحمد بن
إبراهيم
الدورقي.
حدثني عبدالصمد.
حدثنا شعبة عن
العلاء وسهيل
عن أبيهما، عن
أبي هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم. ح وحدثناه
محمد بن
المثني. حدثنا
عبدالصمد. حدثنا
شعبة عن
الأعمش، عن
أبي صالح، عن
أبي هريرة، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم. ح
وحدثنا عبيدالله
بن معاذ.
حدثنا أبي.
حدثنا شعبة عن
عدي (وهو ابن
ثابت)، عن أبي
حازم، عن أبي
هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهى أن
يستام الرجل
على سوم أخيه.
وفي رواية
الدورقي؛ على
سيمة أخيه.
{10}
Bana bu hadîsi Ahmed b.
İbrahim ed-Devrakî de rivayet etti. (Dediki): Bana Abdüssamed rivayet etti.
(Dediki): Bize Şu'be, Ala' ile Süheyl'den, onlar da babalarından, o da Ebû
Hureyre'den, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) 'den naklen rivayet etti.
H.
Bize bu hadisi Muhammed
b. Müsennâ da rivayet etti. (Dediki): Bize Abdüssamed rivayet etti. (Dediki):
Bize Şu'be, A'meş'den, o da Ebû Sâlih'den, o da Ebû Hureyre'den, o da Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen rivayette bulundu. H.
Bize Ubeydullah b. Muâz
dahî rivayet etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. (Dediki): Bize Şu'be,
Adiy yâni İbni Sâbit'ten, o da Ebû Hâzim'den, o da Ebû Hureyre'den naklen
rivayet etti ki,
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem): Bir kimsenin dîn kardeşinin pazarlığı üzerine pazarlık
yapmasını yasak etmiş.
Devrakî'nin rivayetinde
«Dîn kardeşinin sîmesi üzerine...» denilmiştir.
11 - (1515) حدثنا
يحيى بن يحيى.
قال: قرأت على
مالك بن أبي
الزناد، عن
الأعرج عن أبي
هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (لا
يتلقى
الركبان لبيع.
ولا
يبع بعضكم
على بيع بعض.
ولا
تناجشوا.
ولا
يبع حاضر لباد.
ولا
تصروا الإبل
والغنم. فمن
ابتاعها بعد
ذلك فهو بخير
النظرين، بعد
أن يحلبها.
فأن رضيها
أمسكها. وإن
سخطها ردها
وصاعا من تمر).
{11}
Bize Yahya b. Yahya
rivayet etti. (Dediki): Mâlik'e: Ebü'z-Zinâd'dan dinlediğim, onun da A'rac'dan,
onun da Ebû Hureyre'den naklen rivayet ettiği şu hadîsi okudum :
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem):
«Binek gelenler satış
için karşılanmaz! Birbirimizin satışı üzerine satış yapmayınız, müşteri
kızıştırmayın! Şehirli köylü nâmına satış yapmasın! Develerle koyunların sütlerini
memelerinde biriktirmeyin! Böyle yaptıktan sonra o hayvanları satın alan,
onları sağdıktan sonra iki re'yden birinde muhayyerdir. Razı olursa kabul eder;
olmazsa hayvanı bir ölçek hurma ile birlikte iade eyler.» buyurmuşlar.
12 - (1515) حدثنا
عبيدالله بن
معاذ العنبري.
حدثنا أبي.
حدثنا شعبة عن
عدي (وهو ابن
ثابت) عن أبي
حازم، عن أبي
هريرة؛ أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
التلقي
للركبان. وأن
يبيع حاضر
لباد. وأن
تسأل المرأة
طلاق أختها.
وعن النجش.
والتصرية. وأن
يستام الرجل
على سوم أخيه.
{12}
Bize Ubeydullah b. Muâz
el-Anberî rivayet etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. (Dediki): Bize
Şu'be, Adîy yâni İbni Sâbit'ten, o da Ebû Hâzim'den, o da Ebû Hureyre'den
naklen rivayet etti ki,
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) binek gelenleri karşılamayı, şehirlinin köylü nâmına satış
yapmasını, kadının kız kardeşinin boşanmasını istemesini, müşteri kızıştırmayı,
hayvan sütünü memede biriktirmeyi ve bir kimsenin dîn kardeşinin pazarlığı
üzerine pazarlıkta bulunmasını nehî buyurmuşlar.
(1515) - وحدثنيه
أبي بكر بن
نافع. حدثنا
غندر. ح وحدثناه
محمد ابن
المثنى. حدثنا
وهب ابن جرير.
ح وحدثنا
عبدالوارث بن
عبدالصمد.
حدثنا أبي.
قالوا جميعا:
حدثنا شعبة
بهذا الإسناد.
في حديث غندر
بن وهب: نهى.
وفي حديث
عبدالصمد: أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهى.
بمثل حديث
معاذ عن شعبة.
{…}
Bu hadîsi bana Ebû Bekr
b. Nâfi de rivayet etti. (Dediki): Bize Gunder rivayet etti. H.
Bize bunu Muhammed b.
Müsennâ dahî rivayet etti. (Dediki): Bize Vehb b. Cerîr rivayet etti. H.
Bize Abdülvâris b. Abdissamed
de rivayet etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. Bu râvilerin hepsi: Bize
Şu'be bu isnâdla rivayette bulundu, demişlerdir.
Gunder ile Vehb'in
rivayetlerinde: «Nehyedildi» denilmiş; Abdüssamed rivayetinde ise: «Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) nehî buyurdu.» ifâdesi kullanılmış; hadîs,
Muâz'ın Şu'be'den naklettiği tarzda rivayet olunmuştur.
İzah 1516 da